Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35243
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35243 by Daphal Indu

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


A:II-5.3gvi (A02-05-03g06) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Bhīmā-Śaṅkar

[10] id = 35243
डफळ इंदू - Daphal Indu
UVS-03-05 start 13:31 ➡ listen to section
आस सरीयल दळण माझी उरली पायली
अशी सोन्याची पाच फुल भीमाशंकरा वाहिली
āsa sarīyala daḷaṇa mājhī uralī pāyalī
aśī sōnyācī pāca fula bhīmāśaṅkarā vāhilī
Grinding is over, about four kilos is remaining
I offered five gold flowers (Sonchapha*) at Bhimashanlar
▷ (आस)(सरीयल)(दळण) my (उरली)(पायली)
▷ (अशी)(सोन्याची)(पाच) flowers (भीमाशंकरा)(वाहिली)
pas de traduction en français
SonchaphaName of a tree. Its flowers have a nice fragrance.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhīmā-Śaṅkar