Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35230
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35230 by Daphal Kamal

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


D:XII-2.13 (D12-02-13) - Son, a man in society / Status / He holds positions of recognised authority

[14] id = 35230
डफळ कमल - Daphal Kamal
UVS-03-05 start 06:10 ➡ listen to section
आस वाघानायाच पिलु वाघासंग गुरगुरी
अस रतन बाळ माझ चुलत्या संग ना कारभारी
āsa vāghānāyāca pilu vāghāsaṅga guragurī
asa ratana bāḷa mājha culatyā saṅga nā kārabhārī
A tiger’s cub growls with the tiger
My son, an administrator, is with his uncle
▷ (आस)(वाघानायाच)(पिलु)(वाघासंग)(गुरगुरी)
▷ (अस)(रतन) son my (चुलत्या) with * (कारभारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He holds positions of recognised authority