Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35179
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35179 by Shelke Parvati

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


B:VII-2.1b (B07-02-01b) - Basil / Brought at home, protected / She is planted at the door

[36] id = 35179
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
UVS-02-11 start 09:00 ➡ listen to section
तुळशेबाई नको हिंडूस राणीवणी
पैस माझा वाडा जागा देते वृंदावनी
tuḷaśēbāī nakō hiṇḍūsa rāṇīvaṇī
paisa mājhā vāḍā jāgā dētē vṛndāvanī
Tulasibai*, don’t wander in the forests and jungles
My house is spacious, I will give you a place in Vrindavan*
▷ (तुळशेबाई) not (हिंडूस)(राणीवणी)
▷ (पैस) my (वाडा)(जागा) give (वृंदावनी)
pas de traduction en français
Tulasibai
VrindavanA small structure in stone in which Tulasi is planted

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is planted at the door