Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35143
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35143 by Gadhave Anjana

Village: सविंदणे - Savindane


B:VI-3.6d (B06-03-06d) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven - and Tukārām

[23] id = 35143
गाढवे अंजना - Gadhave Anjana
UVS-13-01 start 01:00 ➡ listen to section
देहूचा डव्ह कशानी झाला काळा
तुका गेला वैकुंठाला वर तरंगिल्या माळा
dēhūcā ḍavha kaśānī jhālā kāḷā
tukā gēlā vaikuṇṭhālā vara taraṅgilyā māḷā
With what has the deep waters (of the river) at Dehu become black
Tuka has gone to Vaikunth*, strings of tulasi* beads are floating on the river
▷ (देहूचा)(डव्ह)(कशानी)(झाला)(काळा)
▷ (तुका) has_gone (वैकुंठाला)(वर)(तरंगिल्या)(माळा)
pas de traduction en français
VaikunthParadise of Vishnu
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaikunṭh - heaven - and Tukārām