Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35087
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35087 by Narawde Baba

Village: सविंदणे - Savindane


G:XIX-1.2 (G19-01-02) - Wife with a living husband / Gold beads dorale, mangalsuptra

[19] id = 35087
नरवडे बबा - Narawde Baba
UVS-13-09 start 02:57 ➡ listen to section
कपाळीच कुकू देवू कारल
शोभा काय देत मन्या खालील डोरल
kapāḷīca kukū dēvū kārala
śōbhā kāya dēta manyā khālīla ḍōrala
Kunku* on the forehead, God has given me
Mangalsutra* with beads, it makes me look nice
▷  Of_forehead kunku (देवू)(कारल)
▷ (शोभा) why (देत)(मन्या)(खालील)(डोरल)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gold beads dorale, mangalsuptra