Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3486
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3486 by Sathe Rangu

Village: भालगुडी - Bhalgudi


A:II-2.12b (A02-02-12b) - Woman’s social identity / Inadequacies / Derided Konkani woman

[5] id = 3486
साठे रंगू - Sathe Rangu
कोकणी बाई तुझा कोकणी तोंड मोळा
साठा शंभराची चंद्रकळा माडी मंदी केली गोळा
kōkaṇī bāī tujhā kōkaṇī tōṇḍa mōḷā
sāṭhā śambharācī candrakaḷā māḍī mandī kēlī gōḷā
Konkani* woman, your Konkani* ways
Chandrakala* sari worth sixty or hundred rupees, she crumples it in her lap
▷ (कोकणी) woman your (कोकणी)(तोंड)(मोळा)
▷  With (शंभराची)(चंद्रकळा)(माडी)(मंदी) shouted (गोळा)
pas de traduction en français
Konkani ➡ KonkanisFrom or of Konkan
Chandrakala ➡ chandrakalasA black sari with stars woven or printed on it, resembling a starry sky at night, very popular with women

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Derided Konkani woman