Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3484
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3484 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


A:II-2.12b (A02-02-12b) - Woman’s social identity / Inadequacies / Derided Konkani woman

[3] id = 3484
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
काळी चंद्रकळा कोकयणी बाई तुझा कोकयणा मोळा
वीसाची चंद्रकळा तिन मांडीत केली गोळा
kāḷī candrakaḷā kōkayaṇī bāī tujhā kōkayaṇā mōḷā
vīsācī candrakaḷā tina māṇḍīta kēlī gōḷā
Black Chandrakala* sari, Konkani* woman, your Konkani* ways
Chandrakala* sari worth twenty rupees, she crumples it in her lap
▷  Kali (चंद्रकळा)(कोकयणी) woman your (कोकयणा)(मोळा)
▷ (वीसाची)(चंद्रकळा)(तिन)(मांडीत) shouted (गोळा)
pas de traduction en français
Chandrakala ➡ chandrakalasA black sari with stars woven or printed on it, resembling a starry sky at night, very popular with women
Konkani ➡ KonkanisFrom or of Konkan

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Derided Konkani woman