Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34642
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34642 by Chaudhari Shalu

Village: कोंडावळे - Kondawale


E:XIV-3.2 (E14-03-02) - Mother: daughter and son in law / Son-in-law puts his severe conditions

[10] id = 34642
चौधरी शालू - Chaudhari Shalu
माळ्याच्या मळ्यामधी वल्या बाभळीच खोड
जावयाला किती घालू गोड याला रुसायाची खोड
māḷyācyā maḷyāmadhī valyā bābhaḷīca khōḍa
jāvayālā kitī ghālū gōḍa yālā rusāyācī khōḍa
There is a wet acacia tree in the gardener’s plantation
How many sweet dishes can I serve my son-in-law, he has the habit of sulking
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(वल्या)(बाभळीच)(खोड)
▷ (जावयाला)(किती)(घालू)(गोड)(याला)(रुसायाची)(खोड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-in-law puts his severe conditions