➡ Display songs in class at higher level (E14-03)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 26083 ✓ मोरे बबा - More Baba Village दासवे - Dasve | जावई राजसाला देते आंघोळीला पाणी जावई राजकडी घाली हंड्यात पायी jāvaī rājasālā dētē āṅghōḷīlā pāṇī jāvaī rājakaḍī ghālī haṇḍyāta pāyī | ✎ I give my son-in-law water for bath Son-in-law is adamant, keeps demanding ▷ (जावई)(राजसाला) give (आंघोळीला) water, ▷ (जावई)(राजकडी)(घाली)(हंड्यात)(पायी) | pas de traduction en français |
[2] id = 26084 ✓ मोरे बबा - More Baba Village दासवे - Dasve | पोटीची दिली कन्या आणिक देऊ काई तू जावई म्हण बाळ हंड्यात घाली पायी pōṭīcī dilī kanyā āṇika dēū kāī tū jāvaī mhaṇa bāḷa haṇḍyāta ghālī pāyī | ✎ I gave you my own daughter, what more can I give you Son-in-law, you, who are like my son, keep demanding ▷ (पोटीची)(दिली)(कन्या)(आणिक)(देऊ)(काई) ▷ You (जावई)(म्हण) son (हंड्यात)(घाली)(पायी) | pas de traduction en français |
[3] id = 26085 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जावयाची जात हंड्यात घाली पाई पोटीची दिली कन्या तुला अजुनी हव काही jāvayācī jāta haṇḍyāta ghālī pāī pōṭīcī dilī kanyā tulā ajunī hava kāhī | ✎ You happen to be a son-in-law, you keep demanding I have given you my own daughter, what more do you want ▷ (जावयाची) class (हंड्यात)(घाली)(पाई) ▷ (पोटीची)(दिली)(कन्या) to_you (अजुनी)(हव)(काही) | pas de traduction en français |
[4] id = 26086 ✓ भोरकर मंगला - Bhorkar Mangal Village पुनावळे - Punawale | लाडका जावई घाली हंड्यामधे पायी पोटची दिली कन्या अजुन मागतो काही lāḍakā jāvaī ghālī haṇḍyāmadhē pāyī pōṭacī dilī kanyā ajuna māgatō kāhī | ✎ Favourite son-in-law keeps demanding I have given him my own daughter, what more is he demanding ▷ (लाडका)(जावई)(घाली)(हंड्यामधे)(पायी) ▷ (पोटची)(दिली)(कन्या)(अजुन)(मागतो)(काही) | pas de traduction en français |
[5] id = 26087 ✓ जाधव हौसा - Jadhav Hausa Village आजिवली - Ajiwali | जावयाची जात घाली हंड्यात पायी पोटीची दिली कन्या तुला आणिक देऊ काही jāvayācī jāta ghālī haṇḍyāta pāyī pōṭīcī dilī kanyā tulā āṇika dēū kāhī | ✎ You happen to be a son-in-law, you keep demanding I have given you my own daughter, what more do you want ▷ (जावयाची) class (घाली)(हंड्यात)(पायी) ▷ (पोटीची)(दिली)(कन्या) to_you (आणिक)(देऊ)(काही) | pas de traduction en français |
[6] id = 26088 ✓ मारणे सिंधू - Marane Sindhu Village आंदगाव - Andgaon | जावई बाळानी नेला देव्हार्याचा देऊ पोटीची दिली कन्या आणिक काय देऊ jāvaī bāḷānī nēlā dēvhāryācā dēū pōṭīcī dilī kanyā āṇika kāya dēū | ✎ Son-in-law took away the god from the shrine I have given you my own daughter, what more do you want ▷ (जावई)(बाळानी)(नेला)(देव्हार्याचा)(देऊ) ▷ (पोटीची)(दिली)(कन्या)(आणिक) why (देऊ) | pas de traduction en français |
[7] id = 26089 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | जावई म्हण बाळ आट कशाईची घेतो करीते पोषाख अंगठी फेकूनी देतो jāvaī mhaṇa bāḷa āṭa kaśāīcī ghētō karītē pōṣākha aṅgaṭhī phēkūnī dētō | ✎ Son-in-law, what condition are you laying I make a new dress for you, you throw away the ring ▷ (जावई)(म्हण) son (आट)(कशाईची)(घेतो) ▷ I_prepare (पोषाख)(अंगठी)(फेकूनी)(देतो) | pas de traduction en français |
[8] id = 26090 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | जावई म्हण बाळा मला तुझ मागण पटना गवळण माझी बाई तुला मैना भेटना jāvaī mhaṇa bāḷā malā tujha māgaṇa paṭanā gavaḷaṇa mājhī bāī tulā mainā bhēṭanā | ✎ I say, son-in-law, I don’t agree with your demand My Maina*, my dear daughter, I won’t give her to you ▷ (जावई)(म्हण) child (मला) your (मागण)(पटना) ▷ (गवळण) my daughter to_you Mina (भेटना) | pas de traduction en français |
| |||
[9] id = 34641 ✓ चौधरी शालू - Chaudhari Shalu Village कोंडावळे - Kondawale | रेडिओ दिल्यानी राहीना घड्याळ दिल्यानी राहीना माझा मानाचा जावई दारु बिगर जेवना rēḍiō dilyānī rāhīnā ghaḍyāḷa dilyānī rāhīnā mājhā mānācā jāvaī dāru bigara jēvanā | ✎ He is not satisfied with the radio, he is not satisfied with the wristwatch My son-in-law who enjoys the special honour, is not ready to have his meal unless he is served liquor ▷ (रेडिओ)(दिल्यानी)(राहीना)(घड्याळ)(दिल्यानी)(राहीना) ▷ My (मानाचा)(जावई)(दारु)(बिगर)(जेवना) | pas de traduction en français |
[10] id = 34642 ✓ चौधरी शालू - Chaudhari Shalu Village कोंडावळे - Kondawale | माळ्याच्या मळ्यामधी वल्या बाभळीच खोड जावयाला किती घालू गोड याला रुसायाची खोड māḷyācyā maḷyāmadhī valyā bābhaḷīca khōḍa jāvayālā kitī ghālū gōḍa yālā rusāyācī khōḍa | ✎ There is a wet acacia tree in the gardener’s plantation How many sweet dishes can I serve my son-in-law, he has the habit of sulking ▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(वल्या)(बाभळीच)(खोड) ▷ (जावयाला)(किती)(घालू)(गोड)(याला)(रुसायाची)(खोड) | pas de traduction en français |
[11] id = 34662 ✓ वर्पे अनु - Varpe Anu Village बहुली - Bahuli ◉ UVS-14-07 start 01:55 ➡ listen to section | लाडाच्या लेकी माझी लाडाची लाडूबाई पोटीची दिली कन्या तुला आणिक देऊ काई lāḍācyā lēkī mājhī lāḍācī lāḍūbāī pōṭīcī dilī kanyā tulā āṇika dēū kāī | ✎ Darling daughter, the one closest to my heart I have given my own daughter, what more can I give you ▷ (लाडाच्या)(लेकी) my (लाडाची)(लाडूबाई) ▷ (पोटीची)(दिली)(कन्या) to_you (आणिक)(देऊ)(काई) | pas de traduction en français |
[12] id = 34788 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-78 start 02:20 ➡ listen to section | जावई म्हण बाळ हंड्यात घाली पायी पोटीची दिली कन्या तुला आणिक देवू काई jāvaī mhaṇa bāḷa haṇḍyāta ghālī pāyī pōṭīcī dilī kanyā tulā āṇika dēvū kāī | ✎ Son-in-law who is like my son says, keeps demanding I have given you my daughter, what can I give you more ▷ (जावई)(म्हण) son (हंड्यात)(घाली)(पायी) ▷ (पोटीची)(दिली)(कन्या) to_you (आणिक)(देवू)(काई) | pas de traduction en français |
[13] id = 99603 ✓ कांबळे मुक्ताबाई - Kamble Mukta Village हांडरगुळी - Handarguli | बाई जावयाची जात भोंदुन खायाची कावड काशीला न्यायाची bāī jāvayācī jāta bhōnduna khāyācī kāvaḍa kāśīlā nyāyācī | ✎ The species of son-in-laws is a hypocrit He pretends to take us to Kashi* ▷ Woman (जावयाची) class (भोंदुन)(खायाची) ▷ (कावड)(काशीला)(न्यायाची) | pas de traduction en français |
| |||
[14] id = 103334 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | नकोस नारी म्हणुस जावई माझ्यावाणी पोटीची पुतरा जवळ पाजीतोय पाणी nakōsa nārī mhaṇusa jāvaī mājhyāvāṇī pōṭīcī putarā javaḷa pājītōya pāṇī | ✎ Woman, don’t say, son-in-law cares for me Your own son, who will be near you, will give you water (when the end comes) ▷ (नकोस)(नारी)(म्हणुस)(जावई)(माझ्यावाणी) ▷ (पोटीची)(पुतरा)(जवळ)(पाजीतोय) water, | pas de traduction en français |