Database design: Bernard Bel
= 34631

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34631 by Bhoine Parvati

Village: पौड - Paud
Hamlet: विठ्ठलवाडी - Vithalwadi

E:XIV-1.3b (E14-01-03b) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Mother requests son-in-law to be nice with her

Earlier, many times a brother’s daughter would be given in marriage to his sister’s son. Mother-in-law was thus related to her son-in-law, her nephew. She would request and plead him to be nice to her daughter and treat her well. The singers call their son-in-law “Javai bal“in Marathi, which literally means son-in-law, my child.
[11] id = 34631
भोइणे पार्वती - Bhoine Parvati
जावई बाळाची इनंती करते बाजारात
आता होसाबाई माझी नेणंती पदरात
jāvaī bāḷācī inantī karatē bājārāta
ātā hōsābāī mājhī nēṇantī padarāta
I plead my dear son-in-law in the bazaar, (treat her well)
Now my young daughter Hausabai, I have given her to you
▷ (जावई)(बाळाची)(इनंती)(करते)(बाजारात)
▷ (आता)(होसाबाई) my (नेणंती)(पदरात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother requests son-in-law to be nice with her