Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34461
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34461 by Chaudhari Shalu

Village: कोंडावळे - Kondawale


A:II-5.2b (A02-05-02b) - Labour / Worthless work / Nobody’s concern

[18] id = 34461
चौधरी शालू - Chaudhari Shalu
आगीनीच्या पुढ जळत वलचिल
सासरवासणीला कोण म्हणत काम केल
āgīnīcyā puḍha jaḷata valacila
sāsaravāsaṇīlā kōṇa mhaṇata kāma kēla
Wet and dry things burn in the fire
Who will say to a sasurvashin* that she has worked enough
▷ (आगीनीच्या)(पुढ)(जळत)(वलचिल)
▷ (सासरवासणीला) who (म्हणत)(काम) did
pas de traduction en français
sasurvashin ➡ sasurvashinsA girl dwelling in the house of her husband’s father. Figuratively, a person absolutely at the beck and call of the in-law family

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nobody’s concern