Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34354
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34354 by Bodake Rakhma

Village: मुळापूर - Mulapur


H:XXIII-3.2 (H23-03-02) - Mulshi Dam / Villages and gods drown, landlord destroyed

[2] id = 34354
बोडके रखमा - Bodake Rakhma
वाडवडिलाच्या वेळ हे ग धरण होत कुठ
गेली बंधूची वतनदारी दिली कागदाची नोट
vāḍavaḍilācyā vēḷa hē ga dharaṇa hōta kuṭha
gēlī bandhūcī vatanadārī dilī kāgadācī nōṭa
Where was this dam in the times of our forefathers
My brother’s hereditary land is gone, everything was calculated in terms of money
▷ (वाडवडिलाच्या)(वेळ)(हे) * (धरण)(होत)(कुठ)
▷  Went (बंधूची)(वतनदारी)(दिली)(कागदाची)(नोट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Villages and gods drown, landlord destroyed