Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34220
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34220 by Shedge Sona

Village: धामणवळ - DhamanOhol


H:XXIII-1.1 (H23-01-01) - Murder of Peshve Narayanrao / Gangarani, his wife, is widow

[86] id = 34220
शेडगे सोना - Shedge Sona
वधीला नारायणराव रगताच्या गेल्या जोती
गंगा का त्याची राणी पाणी म्हणून धुणे धुती
vadhīlā nārāyaṇarāva ragatācyā gēlyā jōtī
gaṅgā kā tyācī rāṇī pāṇī mhaṇūna dhuṇē dhutī
Naradrao (Narayan) is assassinated, streams of blood are flowing
Ganga, his queen, does her washing, thinking it’s water
▷ (वधीला)(नारायणराव)(रगताच्या)(गेल्या)(जोती)
▷  The_Ganges (का)(त्याची)(राणी) water, (म्हणून)(धुणे)(धुती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gangarani, his wife, is widow