Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34196
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34196 by Polekar Ganga

Village: निवंगुणी - Nivanguni


H:XXIII-1.1 (H23-01-01) - Murder of Peshve Narayanrao / Gangarani, his wife, is widow

[62] id = 34196
पोळेकर गंगा - Polekar Ganga
वधीला नारायणदेव उभ्या तलवारीला गोंड
अंजनाराणी नाही रांडवपण दंड
vadhīlā nārāyaṇadēva ubhyā talavārīlā gōṇḍa
añjanārāṇī nāhī rāṇḍavapaṇa daṇḍa
Narayan Rao is assassinated, there are tassels to his sword
His young wife, her widowhood does not suit her
▷ (वधीला)(नारायणदेव)(उभ्या)(तलवारीला)(गोंड)
▷ (अंजनाराणी) not (रांडवपण)(दंड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gangarani, his wife, is widow