Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34154
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34154 by Niwangune Yesa

Village: कशेडी - Kashedi


H:XXIII-1.1 (H23-01-01) - Murder of Peshve Narayanrao / Gangarani, his wife, is widow

[20] id = 34154
निवंगुणे येशा - Niwangune Yesa
वधीला नारायण वधीला खळ्यावरी
शेजची गंगाराणी हात मोहन माळवरी
vadhīlā nārāyaṇa vadhīlā khaḷyāvarī
śējacī gaṅgārāṇī hāta mōhana māḷavarī
Narayan Rao has been assassinated, he was assassinated on the thrashing floor
His wife Ganga has her hand on the necklace around her neck
▷ (वधीला)(नारायण)(वधीला)(खळ्यावरी)
▷ (शेजची)(गंगाराणी) hand (मोहन)(माळवरी)
Narayanrao est assassiné sir l'aire
Elle porte sa main au joyau ddu collier à son cou

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Gangarani, his wife, is widow