Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34120
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34120 by Balawade Hausa

Village: चांदर - Chandar


H:XXII-4.7 (H22-04-07) - Vaśā / Resistance:ways and means / Support of village

[1] id = 34120
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
सरकार वाड्यामधी इनामदारा नको बोलू डरकुनी
माझ्या का बाळानी गाव धरीला वकरुनी
sarakāra vāḍyāmadhī ināmadārā nakō bōlū ḍarakunī
mājhyā kā bāḷānī gāva dharīlā vakarunī
Inamdar*, don’t talk threateningly in the Government office
My son has the support of the whole village behind him
▷ (सरकार)(वाड्यामधी)(इनामदारा) not (बोलू)(डरकुनी)
▷  My (का)(बाळानी)(गाव)(धरीला)(वकरुनी)
pas de traduction en français
InamdarThe grant-holder

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Support of village