Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34118
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34118 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


H:XXII-4.6c (H22-04-06c) - Vaśā / Resistance:ways and means / Resort to Govt. machinery / Getting employment

[2] id = 34118
उतेकर जना - Utekar Jana
माझ्या बाळाच्या शिववरी काही वशाच नाही खर
वशा येतोय कशाला माझा बाळ जमिनदार
mājhyā bāḷācyā śivavarī kāhī vaśāca nāhī khara
vaśā yētōya kaśālā mājhā bāḷa jaminadāra
On my son’s field’s boundary, Vasha* has no escape
Why would Vasha* come, my son is the landlord
▷  My (बाळाच्या)(शिववरी)(काही)(वशाच) not (खर)
▷ (वशा)(येतोय)(कशाला) my son (जमिनदार)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Getting employment