Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3410
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3410 by Patankar Sulochana

Village: कुळे - Kule


A:II-2.11b (A02-02-11b) - Woman’s social identity / Remarriage, a debasement / Social handicaps and prohibitions

[1] id = 3410
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
म्होतुराच्या नारी पाट लागला तुला
माझ्या घरी पोथी नको येऊस पुजेला
mhōturācyā nārī pāṭa lāgalā tulā
mājhyā gharī pōthī nakō yēūsa pujēlā
Woman, you have married a second time
I have Pothi* in my house, don’t come for puja*
▷ (म्होतुराच्या)(नारी)(पाट)(लागला) to_you
▷  My (घरी) pothi not (येऊस)(पुजेला)
pas de traduction en français
PothiA book telling the story about Gods and deities
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Social handicaps and prohibitions