Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34089
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34089 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


H:XXII-4.5 (H22-04-05) - Vaśā / Resistance:ways and means / Facing the challenge

[5] id = 34089
उतेकर जना - Utekar Jana
वशा आलाय जोरात राम बसईला थंड
लक्ष्मण बाळ माझ त्याच्या तोंडाला देत तोंड
vaśā ālāya jōrāta rāma basaīlā thaṇḍa
lakṣmaṇa bāḷa mājha tyācyā tōṇḍālā dēta tōṇḍa
Vasha* comes angrily, Ram, my son, sits quietly
My younger son, Lakshman, faces Vasha* bravely
▷ (वशा)(आलाय)(जोरात) Ram (बसईला)(थंड)
▷  Laksman son my (त्याच्या)(तोंडाला)(देत)(तोंड)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Facing the challenge