Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3404
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3404 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-2.11a (A02-02-11a) - Woman’s social identity / Remarriage, a debasement / Degradation and dishonour

[10] id = 3404
कडू सरु - Kadu Saru
मोथूराची नार नखरा करिते कशाला
कुंकाखाली काळ नार लाविते कशाला
mōthūrācī nāra nakharā karitē kaśālā
kuṅkākhālī kāḷa nāra lāvitē kaśālā
Woman, it’s your second marriage, why are you being coquettish
Why does the woman put a black spot below her kunku*
▷ (मोथूराची)(नार)(नखरा) I_prepare (कशाला)
▷ (कुंकाखाली)(काळ)(नार)(लाविते)(कशाला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Degradation and dishonour