Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 34000
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #34000 by Margale Thama

Village: कुरतवाडी - Kuratawadi


H:XXII-3.5 (H22-03-05) - Vaśā / Cattle / Inamdar’s repressive measures (steals blanket, etc. )

[3] id = 34000
मरगळे ठमा - Margale Thama
बाळायाच्या माझ्या काठीला मारी छंब्या
बाळाच्या गुरांना इनामदार आला झोंब्या
bāḷāyācyā mājhyā kāṭhīlā mārī chambyā
bāḷācyā gurānnā ināmadāra ālā jhōmbyā
He pulls at my son’s stick
Inamdar* has come to take away my son’s cattle
▷ (बाळायाच्या) my (काठीला)(मारी)(छंब्या)
▷ (बाळाच्या)(गुरांना)(इनामदार) here_comes (झोंब्या)
pas de traduction en français
InamdarThe grant-holder

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Inamdar’s repressive measures (steals blanket, etc. )