Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33948
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33948 by Margale Bama

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


H:XXII-2.4fix (H22-02-04f09) - Vaśā / Field, cultivation and grain / Ways to challenge him / Taking grains back from the sleeping vasa

[8] id = 33948
मरगळे बामा - Margale Bama
बाळाच्या डवर्याच्या दिशी चुकइल काही
बाळाच मदान देवा झालई काई
bāḷācyā ḍavaryācyā diśī cukila kāhī
bāḷāca madāna dēvā jhālaī kāī
On my son’s Davara* day, something went wrong
Oh God, where has my son’s share of the produce gone
▷ (बाळाच्या)(डवर्याच्या)(दिशी)(चुकइल)(काही)
▷ (बाळाच)(मदान)(देवा)(झालई)(काई)
pas de traduction en français
DavaraA rite and entertainment among agriculturists – sacrificing and feasting on a goat after treading out or gathering in of the corn, and before measuring it

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Taking grains back from the sleeping vasa