Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33899
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33899 by Utekar Jana

Village: घोडशेत - Ghodshet


H:XXII-2.4fiii (H22-02-04f03) - Vaśā / Field, cultivation and grain / Ways to challenge him / Making fun of the landlord

[4] id = 33899
उतेकर जना - Utekar Jana
वशा आला खळ्यावरी नको लावूस फैल
डोळ्या लावीन ढाकण होशील खळ्याचा बैल
vaśā ālā khaḷyāvarī nakō lāvūsa phaila
ḍōḷyā lāvīna ḍhākaṇa hōśīla khaḷyācā baila
Vasha* has come to the thrashing floor, don’t take me to task
I will tie a piece of cloth over your eyes, you will be like the bullock of the thrashing floor
▷ (वशा) here_comes (खळ्यावरी) not (लावूस)(फैल)
▷ (डोळ्या)(लावीन)(ढाकण)(होशील)(खळ्याचा)(बैल)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Making fun of the landlord