Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33881
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33881 by Margale Bama

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


H:XXII-2.4fi (H22-02-04f01) - Vaśā / Field, cultivation and grain / Ways to challenge him / Verbal retort by angry son

[1] id = 33881
मरगळे बामा - Margale Bama
खळ्याच्या पाळीला पात चालली रंगामंदी
बाळ माझ बोलत या वशाला रागामंदी
khaḷyācyā pāḷīlā pāta cālalī raṅgāmandī
bāḷa mājha bōlata yā vaśālā rāgāmandī
On the thrashing floor, the bullocks are going around in a rhythm
My son retorts to this Vasha* angrily
▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(पात)(चालली)(रंगामंदी)
▷  Son my speak (या)(वशाला)(रागामंदी)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Verbal retort by angry son