Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33874
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33874 by Margale Bama

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


H:XXII-2.4evii (H22-02-04e07) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Ways denounced / Portrayed as a villain, sinner, fatal fellow

[16] id = 33874
मरगळे बामा - Margale Bama
सांगते बाळा तुला जात वशाची चिकाट
बाळाच्या खळ्यावर मन त्याच हलकट
sāṅgatē bāḷā tulā jāta vaśācī cikāṭa
bāḷācyā khaḷyāvara mana tyāca halakaṭa
I tell you, son, that Vasha* will not move
He is mean-minded, he is eyeing my son’s thrashing floor
▷  I_tell child to_you class (वशाची)(चिकाट)
▷ (बाळाच्या)(खळ्यावर)(मन)(त्याच)(हलकट)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Portrayed as a villain, sinner, fatal fellow