Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33860
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33860 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli


H:XXII-2.4evii (H22-02-04e07) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Ways denounced / Portrayed as a villain, sinner, fatal fellow

[2] id = 33860
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
वशा आला खळ्यावरी उभा राहिला काळ
मोत्या पवळ्याच माप करीतो पोटीच बाळ
vaśā ālā khaḷyāvarī ubhā rāhilā kāḷa
mōtyā pavaḷyāca māpa karītō pōṭīca bāḷa
Vasha* came to the thrashing floor, he stood like a demon
My own son measures grains (which are worth pearls and corals)
▷ (वशा) here_comes (खळ्यावरी) standing (राहिला)(काळ)
▷ (मोत्या)(पवळ्याच)(माप)(करीतो)(पोटीच) son
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Portrayed as a villain, sinner, fatal fellow