Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33840
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33840 by Kadu Lakshmi

Village: वडवली - Wadavali


H:XXII-2.4eiv (H22-02-04e04) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Ways denounced / Habits of forceful grabbing of grains

[3] id = 33840
कडू लक्ष्मी - Kadu Lakshmi
देशमुख वशा येतो खळ्याच्या आटीला
मापाड्याच्या माझ्या बसतो पाठीला
dēśamukha vaśā yētō khaḷyācyā āṭīlā
māpāḍyācyā mājhyā basatō pāṭhīlā
Dehmukh Vasha* comes to the thrashing floor
My son who is measuring, Vasha* forcefully makes him give the grains
▷ (देशमुख)(वशा)(येतो)(खळ्याच्या)(आटीला)
▷ (मापाड्याच्या) my (बसतो)(पाठीला)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Habits of forceful grabbing of grains