Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33799
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33799 by Kokare Ganga

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


H:XXII-2.4b (H22-02-04b) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Vaśā comes to collect rent, his ways and manners

[14] id = 33799
कोकरे गंगू - Kokare Ganga
बाळ माझ्याच्या वशा बसला ग खळ्यावरी
बाळ माझ माप करी वशा दोरीला गाठ मारी
bāḷa mājhyācyā vaśā basalā ga khaḷyāvarī
bāḷa mājha māpa karī vaśā dōrīlā gāṭha mārī
Vasha* is sitting near my son’s thrashing floor
My son is busy measuring, Vasha* is tying a knot to the cord
▷  Son (माझ्याच्या)(वशा)(बसला) * (खळ्यावरी)
▷  Son my (माप)(करी)(वशा)(दोरीला)(गाठ)(मारी)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaśā comes to collect rent, his ways and manners