Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33791
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33791 by Margale Bama

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


H:XXII-2.4b (H22-02-04b) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Vaśā comes to collect rent, his ways and manners

[12] id = 33791
मरगळे बामा - Margale Bama
बाळाच्या खळ्यावरी पात हाणीतो कोण कोण
भांडाण भांडत्यात वशा हायेत दोघजण
bāḷācyā khaḷyāvarī pāta hāṇītō kōṇa kōṇa
bhāṇḍāṇa bhāṇḍatyāta vaśā hāyēta dōghajaṇa
On my son’s thrashing floor, who is driving the bullock
There are two Vashas*, they are quarrelling (with my son)
▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(पात)(हाणीतो) who who
▷ (भांडाण)(भांडत्यात)(वशा)(हायेत)(दोघजण)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaśā comes to collect rent, his ways and manners