Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33790
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33790 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli


H:XXII-2.4b (H22-02-04b) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Vaśā comes to collect rent, his ways and manners

[11] id = 33790
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
वशा आला खळ्यावरी पायी पायतण काढील
करीत बाळ माझा माप वशानी दोही हात जोडील
vaśā ālā khaḷyāvarī pāyī pāyataṇa kāḍhīla
karīta bāḷa mājhā māpa vaśānī dōhī hāta jōḍīla
Vasha* has come near the thrashing floor, he removes the sandals on his feet
My son measures the grains, Vasha* folds both his hands
▷ (वशा) here_comes (खळ्यावरी)(पायी)(पायतण)(काढील)
▷ (करीत) son my (माप)(वशानी)(दोही) hand (जोडील)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaśā comes to collect rent, his ways and manners