Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33789
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33789 by Polekar Sundra

Village: शिरकोली - Shirkoli


H:XXII-2.4b (H22-02-04b) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Vaśā comes to collect rent, his ways and manners

[10] id = 33789
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
वशा आला खळ्यावरी पाही बाळाच्या तोंडाकड
दोही हाताच दंडवत माझ्या बाळाच्या पाया पड
vaśā ālā khaḷyāvarī pāhī bāḷācyā tōṇḍākaḍa
dōhī hātāca daṇḍavata mājhyā bāḷācyā pāyā paḍa
Vasha* has come near the thrashing floor, he looks at my son’s face
He folds both his hands, he touches my son’s feet
▷ (वशा) here_comes (खळ्यावरी)(पाही)(बाळाच्या)(तोंडाकड)
▷ (दोही)(हाताच)(दंडवत) my (बाळाच्या)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaśā comes to collect rent, his ways and manners