Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33776
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33776 by Kadu Rukhamini

Village: वडवली - Wadavali


H:XXII-2.4a (H22-02-04a) - Vaśā / Field, cultivation and grain / On the thrashing ground / Vaśā comes impressive and sits on the spot

[11] id = 33776
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
बाळाच्या खळ्यावरी पात चालली दुहेरी
बाळाला माझ्या बोल कार बोलतो दुरुनी
bāḷācyā khaḷyāvarī pāta cālalī duhērī
bāḷālā mājhyā bōla kāra bōlatō durunī
On my son’s thrashing floor, two bullocks are working
He (Vasha*) asks my son, why are you talking from a distance
▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(पात)(चालली)(दुहेरी)
▷ (बाळाला) my says doing says (दुरुनी)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaśā comes impressive and sits on the spot