Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33729
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33729 by Kadu Rukhamini

Village: वडवली - Wadavali


H:XXII-2.2c (H22-02-02c) - Vaśā / Field, cultivation and grain / Appropriates cultivator’s labour / Singers complain against landlord’s looting

[2] id = 33729
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
वशा ना म्हण वशा माझ्या बाळाची घर बुड
किती रे सांगू तुला तू जाव आता पुढ
vaśā nā mhaṇa vaśā mājhyā bāḷācī ghara buḍa
kitī rē sāṅgū tulā tū jāva ātā puḍha
Vasha*, this Vasha*, is out to ruin my son
How much can I tell you, you go ahead
▷ (वशा) * (म्हण)(वशा) my (बाळाची) house (बुड)
▷ (किती)(रे)(सांगू) to_you you (जाव)(आता)(पुढ)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Singers complain against landlord’s looting