Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33711
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33711 by Balawade Hausa

Village: चांदर - Chandar


H:XXII-2.2a (H22-02-02a) - Vaśā / Field, cultivation and grain / Appropriates cultivator’s labour / Exacting hard labour from singer’s son

[21] id = 33711
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
बाळाच्या कष्टावरी तू तर करीतो वटवट
बाळाच्या कष्टावरी तू तुझ इनाम आहे खोट
bāḷācyā kaṣṭāvarī tū tara karītō vaṭavaṭa
bāḷācyā kaṣṭāvarī tū tujha ināma āhē khōṭa
All your chatter is because of my son’s hard work
Vasha* fills his stomach on my son’s hard work
▷ (बाळाच्या)(कष्टावरी) you wires (करीतो)(वटवट)
▷ (बाळाच्या)(कष्टावरी) you your (इनाम)(आहे)(खोट)
pas de traduction en français
Vasha ➡ VashasA surveyor or overseer of fields, grains, and the operations of reaping, thrashing, etc. on behalf of the proprietor

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Exacting hard labour from singer’s son