Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33710
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33710 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


H:XXII-2.2a (H22-02-02a) - Vaśā / Field, cultivation and grain / Appropriates cultivator’s labour / Exacting hard labour from singer’s son

[20] id = 33710
सावंत हिरा - Sawant Hira
इनामदारा नको लावूस तोरा
कष्ट या करुनी भागईला माझा हिरा
ināmadārā nakō lāvūsa tōrā
kaṣṭa yā karunī bhāgīlā mājhā hirā
Inamdar*, don’t put on airs
My son, my diamond is very tired, toiling in the field
▷ (इनामदारा) not (लावूस)(तोरा)
▷ (कष्ट)(या)(करुनी)(भागईला) my (हिरा)
pas de traduction en français
InamdarThe grant-holder

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Exacting hard labour from singer’s son