Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33587
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33587 by Kadam Phula

Village: काशिग - Kashig


H:XXI-5.3ei (H21-05-03e01) - Ambedkar / Takes a second wife / Singers’ resentment / Bhīm ought not to bring in a co-wife

[2] id = 33587
कदम फुला - Kadam Phula
बामणाच्या मुली तुझ्या केसाला भवरा
बामण सोडूनी केला भिमाला नवरा
bāmaṇācyā mulī tujhyā kēsālā bhavarā
bāmaṇa sōḍūnī kēlā bhimālā navarā
O Brahmin* lady, there is a ring in your hair
Leaving Brahmin* aside, you married Bhim*
▷  Of_Brahmin (मुली) your (केसाला)(भवरा)
▷  Brahmin (सोडूनी) did (भिमाला)(नवरा)
Fille de Bāmaṇ, ta coquetterie est séductrice!
Délaissant un Bāmaṇ, tu fais de Bhīm ton mari.
Brahmin ➡ BrahminsIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhīm ought not to bring in a co-wife