Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33380
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33380 by Watane Dagda

Village: कुळशी - Koloshi


G:XX-6.1b (G20-06-01b) - Vyāhī-Vihin / Close relationship with vihin / Cordial rapports

[4] id = 33380
वाटाणे दगडा - Watane Dagda
मांडवाच्या दारी आम्ही इहिणी गोमट्या
मांडवाला मेढी काथिंबीरीच्या बंदाठ्या
māṇḍavācyā dārī āmhī ihiṇī gōmaṭyā
māṇḍavālā mēḍhī kāthimbīrīcyā bandāṭhyā
At the entrance of the shed for marriage, we, both Vihins, are fair-skinned
Coriander twigs are the pillars for the shed
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(आम्ही)(इहिणी)(गोमट्या)
▷ (मांडवाला)(मेढी)(काथिंबीरीच्या)(बंदाठ्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cordial rapports