Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33373
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33373 by Satpute Sona

Village: आकवले - Akole


G:XX-6.1a (G20-06-01a) - Vyāhī-Vihin / Close relationship with vihin / “I request you to be nice with my daughter”

[11] id = 33373
सातपुते सोना - Satpute Sona
सांगुनी धाडिते तुला इहिणी परोपरी
तुपल्या राघुच्या बरोबरी माझ्या मैनाला वाढ न्याहारी
sāṅgunī dhāḍitē tulā ihiṇī parōparī
tupalyā rāghucyā barōbarī mājhyā mainālā vāḍha nyāhārī
I send a message to my Vihin*, in many ways
Give Maina*, my daughter breakfast along with Raghu*, your son
▷ (सांगुनी)(धाडिते) to_you (इहिणी)(परोपरी)
▷ (तुपल्या)(राघुच्या)(बरोबरी) my for_Mina (वाढ)(न्याहारी)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I request you to be nice with my daughter”