Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33321
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33321 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


G:XX-4.7c (G20-04-07c) - With brother-in-law’s wife / Cross relationship / Sarcastic speech

[6] id = 33321
ढेबे नकु - Dhebe Naku
नणंद बोलत्यात नणंदपरी झाला जावांचा घेंगा
पोटीचा बाळ तान्हा पाठीला चंद्र उभा
naṇanda bōlatyāta naṇandaparī jhālā jāvāñcā ghēṅgā
pōṭīcā bāḷa tānhā pāṭhīlā candra ubhā
Nanands keep taunting like nanand* a would, sisters-in-law keep creating a clamour
But my little son stands behind me
▷ (नणंद)(बोलत्यात)(नणंदपरी)(झाला)(जावांचा)(घेंगा)
▷ (पोटीचा) son (तान्हा)(पाठीला)(चंद्र) standing
pas de traduction en français
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sarcastic speech