Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33297
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33297 by Margale Thama

Village: कुरतवाडी - Kuratawadi Google Maps | OpenStreetMap


G:XX-4.7a (G20-04-07a) - With brother-in-law’s wife / Cross relationship / Quarrel

[9] id = 33297
मरगळे ठमा - Margale Thama
Google Maps | OpenStreetMap
सासूरवास करायला जाऊबाईचा लई तोरा
मपल दुख मी तर सांगते मपल्या दिरा
sāsūravāsa karāyalā jāūbāīcā laī tōrā
mapala dukha mī tara sāṅgatē mapalyā dirā
To make me suffer sasurvas*, my sister-in-law exhibits too much of her self-importance
My suffering, I share it with my brother-in-law
▷ (सासूरवास)(करायला)(जाऊबाईचा)(लई)(तोरा)
▷ (मपल)(दुख) I wires I_tell (मपल्या)(दिरा)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Quarrel