Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33292
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33292 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


G:XX-4.7a (G20-04-07a) - With brother-in-law’s wife / Cross relationship / Quarrel

[4] id = 33292
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
धाकली माझी जाऊ पान खायाला शिकली
रस्त्यानी जाताना दिराच्या अगांवर थुकली
dhākalī mājhī jāū pāna khāyālā śikalī
rastyānī jātānā dirācyā agāmvara thukalī
My younger sister-in-law learnt to eat vida*
While going on the road, she spat on her brother-in-law
▷ (धाकली) my (जाऊ)(पान)(खायाला)(शिकली)
▷  On_the_road (जाताना)(दिराच्या)(अगांवर)(थुकली)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Quarrel