Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33091
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33091 by Margale Sagu

Village: गोंडेखल - Gondekhal
Hamlet: चांदेसडवाडी - Chandesadwadi


G:XX-3.4a (G20-03-04a) - With husband’s brother / Pride taken in him / He attends village meeting

[4] id = 33091
मरगळे सगू - Margale Sagu
पाण्याच्या वाटवरी सभा बसली लहानथोर
सांगते सई तुला उच मंदील माझा दिर
pāṇyācyā vāṭavarī sabhā basalī lahānathōra
sāṅgatē saī tulā uca mandīla mājhā dira
A village meeting of the young and old is taking place on the way to the water source
I tell you, friend, the one wearing a tall turban is my brother-in-law (an important person)
▷ (पाण्याच्या)(वाटवरी)(सभा) sitting (लहानथोर)
▷  I_tell (सई) to_you (उच)(मंदील) my (दिर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He attends village meeting