Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33053
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33053 by Padalghare Savitra

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


G:XX-3.2a (G20-03-02a) - With husband’s brother / Support / He is like box of kuṅku

[3] id = 33053
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
कुंकवाचा करंडा माझा मेणाचा दुसरा
दिर न सरवण आहे चुड्याला आसरा
kuṅkavācā karaṇḍā mājhā mēṇācā dusarā
dira na saravaṇa āhē cuḍyālā āsarā
My box of kunku* (husband), the second one for wax (brother-in-law)
Saravan, my brother-in-law is a support for my husband
▷ (कुंकवाचा)(करंडा) my (मेणाचा)(दुसरा)
▷ (दिर) * (सरवण)(आहे)(चुड्याला)(आसरा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is like box of kuṅku