Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32915
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32915 by Kandhare Shahu

Village: चिंचवड - Chinchwad


G:XX-2.19 (G20-02-19) - Daughter-in-law with mother-in-law / Changing times and ways of life

[2] id = 32915
कंधारे शाहू - Kandhare Shahu
सासू ना आत्याबाई तुम्ही चाल चालुनी थकल्या
आमच्या राज्यामधी गावाला या येस्ट्या आल्या
sāsū nā ātyābāī tumhī cāla cālunī thakalyā
āmacyā rājyāmadhī gāvālā yā yēsṭyā ālyā
Dear paternal aunt, my mother-in-law, you got tired, walking and walking
In our times, S.T. bus service has come to our village
▷ (सासू) * (आत्याबाई)(तुम्ही) let_us_go (चालुनी)(थकल्या)
▷ (आमच्या) regime (गावाला)(या)(येस्ट्या)(आल्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Changing times and ways of life