Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32798
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32798 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


G:XX-2.11d (G20-02-11d) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s complaints / Daughters-in-law share grievances

[1] id = 32798
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
सासू आत्याबाई सांगू किती तुमच्या कहाणी
करीते धंदा नाही मिळत मला पाणी
sāsū ātyābāī sāṅgū kitī tumacyā kahāṇī
karītē dhandā nāhī miḷata malā pāṇī
Mother-in-law, my paternal aunt, how many stories can I tell about you
I work hard, I don’t get even water to drink
▷ (सासू)(आत्याबाई)(सांगू)(किती)(तुमच्या)(कहाणी)
▷  I_prepare (धंदा) not (मिळत)(मला) water,
Belle-mère, combien d’histoires raconter à votre sujet?
Je fais mon ouvrage, mais je n’obtiens pas d'eau à boire.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughters-in-law share grievances