Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32783
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32783 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


G:XX-2.11b (G20-02-11b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s complaints / For no sufficient food

[17] id = 32783
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
सासुरवासामधी भुकबाई दम धरु
गवळण माझी बोल माझ्या बयाचा वाडा दुरु
sāsuravāsāmadhī bhukabāī dama dharu
gavaḷaṇa mājhī bōla mājhyā bayācā vāḍā duru
In my sasurvas*, hunger, have patience
My daughter says, my mother’s house is faraway
▷ (सासुरवासामधी)(भुकबाई)(दम)(धरु)
▷ (गवळण) my says my (बयाचा)(वाडा)(दुरु)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. For no sufficient food