Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32722
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32722 by Padalghare Kasa

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[7] id = 32722
पडळघरे कासा - Padalghare Kasa
अंजीरा शेजारी द्राक्षाचा तुझा हारा
सूनला सासुरवास नका करु दिड दिवसाचा पारा
añjīrā śējārī drākṣācā tujhā hārā
sūnalā sāsuravāsa nakā karu diḍa divasācā pārā
Your basket of grapes is next to the figs
Don’t make your daughter-in-law suffer sasurvas*, life is so short
▷ (अंजीरा)(शेजारी)(द्राक्षाचा) your (हारा)
▷ (सूनला)(सासुरवास)(नका)(करु)(दिड)(दिवसाचा)(पारा)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No harassment, no sāsurvāsa