Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32717
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32717 by Rayrikar Para

Village: भोडे - Bhode


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[1] id = 32717
रायरीकर पारा - Rayrikar Para
सूनला सासुरवास हा तर करावा कशासाठी
ल्योक गळ्याचा ताइत सून खजिन्याची पेटी
sūnalā sāsuravāsa hā tara karāvā kaśāsāṭhī
lyōka gaḷyācā tāita sūna khajinyācī pēṭī
Why should one make one’s daughter-in-law suffer sasurvas*
Son is like a talisman around the neck, daughter-in-law is like a treasure chest
▷ (सूनला)(सासुरवास)(हा) wires (करावा)(कशासाठी)
▷ (ल्योक)(गळ्याचा)(ताइत)(सून)(खजिन्याची)(पेटी)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No harassment, no sāsurvāsa