Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32693
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32693 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


G:XX-2.5a (G20-02-05a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Singer’s husband, mother-in-law’s son / “I got mother-in-law’s son”

[7] id = 32693
सावंत हिरा - Sawant Hira
सासू ना आत्याबाई कशी तुमची दण छाती
गाळीव सोन कस दिल हो माझ्या हाती
sāsū nā ātyābāī kaśī tumacī daṇa chātī
gāḷīva sōna kasa dila hō mājhyā hātī
Mother-in-law, my paternal aunt, you have placed so much faith in us
You have handed over your pure gold (your precious son) to me
▷ (सासू) * (आत्याबाई) how (तुमची)(दण)(छाती)
▷ (गाळीव) gold how (दिल)(हो) my (हाती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I got mother-in-law’s son”