Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 32664
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #32664 by Dhamale Saru

Village: भोरकस - Bhorkas


G:XX-2.3b (G20-02-03b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Advises / To give alms to Gosāvī

[2] id = 32664
ढमाले सरु - Dhamale Saru
सकाळी उठूनी पदर घे ग सूनबाई
आला गोसावी वाड्याला तो तर म्हणण काही
sakāḷī uṭhūnī padara ghē ga sūnabāī
ālā gōsāvī vāḍyālā tō tara mhaṇaṇa kāhī
Getting up in the morning, drape the end of your sari properly over your head
Gosavi* has come to the door, he might say something
▷  Morning (उठूनी)(पदर)(घे) * (सूनबाई)
▷  Here_comes (गोसावी)(वाड्याला)(तो) wires (म्हणण)(काही)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To give alms to Gosāvī